eccomi

Непостижимость

Маски... Маски, за которыми смеются
чьи-то лица, и маски, за которыми нет
лиц, нет ничего, кроме смеха, и даже
нет смеха, только непостижимость.
С. Маковский

Сцена 1
Комната в доме Шовлена. Окно занавешено. Горят свечи.
Шовлен сидит за столом и что-то пишет. На столе разложены документы, с которыми он периодически сверяется.
Слышны приглушенные голоса и шаги на лестнице. Дверь открывается, и на пороге появляется Филипп Ле Шануа.

Филипп: (возбужденно) Бернар! Как хорошо, что я наконец-то застал тебя дома.
Шовлен поднимает голову.
Шовлен: (безразлично) Рад тебя видеть.
Филипп проходит в комнату, останавливается у стола.
Шовлен жестом указывает ему на кресло и продолжает писать.
Филипп садится.
Пауза. Слышен только скрип пера.

Филипп: Кажется, я все-таки не вовремя… Ты очень занят?
Шовлен: (не поднимая головы) Я сейчас закончу…
Филипп встает и начинает расхаживать по комнате. Останавливается у окна.
Пауза.

Филипп: (глядя в окно) Эта погода нагоняет на меня тоску. (Вздыхает.) И мысли все, как эти тучи - тяжелые и беспросветные.
Пауза.
Шовлен откладывает перо, собирает документы и убирает их в стол.

Шовлен: В прошлый раз, когда ты страдал поэтическими сравнениями, твои мысли напоминали "холодные воды Сены". Помнится, это было в тот день, когда ты в очередной раз навсегда расставался с…
Филипп: (резко) Перестань! (спокойнее) На этот раз все намного хуже…
Шовлен: (серьезно) Вы не виделись два дня, и тебе кажется, что о твоем существовании забыли?
Филипп: (печально) Если бы… Мы не виделись уже неделю. Я пытался поговорить с ней, но она отказалась принять меня. Я написал ей три письма и… сжег. И теперь я не знаю, что делать…
Шовлен: (серьезно) Это ужасно…
Пауза.
Филипп пристально смотрит на Шовлена.

Филипп: (обиженно) Бернар, как ты можешь смеяться? Ведь я действительно не знаю, что делать... Я же люблю ее…
Шовлен: (устало) Филипп, ради Бога… Ты все время пытаешься приписать мне какие-то непонятные мысли, о которых я и не подозреваю. Если ты также додумываешь за м-ль Лафарж, стоит ли удивляться, что у вас все время ссоры.
Филипп: Тебе легко говорить… (Вздыхает.) У тебя всегда есть ответы на все вопросы.
Шовлен: (с усмешкой) Положение обязывает. От вопросов, ответы на которые я не знаю, я избавился. Что и тебе советую сделать, пока ты не начал писать стихи про тучи, реку и коварство прекрасной дамы.
Филипп: Я пытаюсь. Я потому и пришел к тебе.
Шовлен: Как я могу помочь в восстановлении твоего душевного равновесия?
Филипп: (с надеждой) Я хотел развеяться, сходить в театр. Я надеялся, что ты составишь мне компанию.
Шовлен: (иронично) Мы пойдем смотреть на м-ль Лафарж в роли Джульетты?
Филипп: (покачав головой) Нет. Мы пойдем смотреть на м-ль Сен-Жюст в роли Офелии.
Долгая пауза.
Шовлен: Вот как!? Что ж…
Филипп: (быстро) Так ты пойдешь со мной?
Шовлен: (с улыбкой) А что мне еще остается…
~ ~ ~



Сцена 2
Комеди Франсэз.
Действие происходит параллельно на сцене, где идет представление "Гамлета", и в ложе, где сидят Филипп Ле Шануа и Шовлен. Зал и сцена освещены равномерно. Актеры могут видеть зрителей, зрители - друг друга.
Все разговоры в ложе ведутся шепотом.

"Гамлет"; Акт I, Сцена 3
Комната в доме Полония.
Входят Лаэрт и Офелия.

Филипп: (восторженно) Господи! Она восхитительна!
Шовлен: (безразлично) Да… восхитительна…
Маргарита в белом платье. Волосы рассыпаны по плечам. Когда она начинает говорить, слышно, что голос у нее чуть хриплый.
Лаэрт:
А Гамлет и его расположенье -
Так это лишь порыв, лишь прихоть крови…
Офелия:
Только и всего?

Филипп: Я каждый раз смотрел на нее и думал, что лучше сыграть уже невозможно. И каждый раз ошибался.
Шовлен: Она изменилась…
Филипп: Сколько вы с ней не виделись?
Шовлен: Не помню. (Пожимает плечами.) Давно. Года полтора.
Офелия:
Он мне принес не мало уверений
В своих сердечных чувствах.
Полоний:
В сердечных чувствах! Вот слова девицы,
Неискушенной в столь опасном деле.
И что ж, ты этим увереньям веришь?

Филипп: Сейчас уже самые ярые недоброжелатели признали, что после болезни м-ль Сен-Жюст стала играть как-то особенно… не знаю, не могу подобрать слова.
Шовлен: После болезни?..
Филипп: Ах, да… Ты же ничего не знаешь. Маргарита была тяжело больна. Поговаривали, что она при смерти.
Пауза.
Офелия:
И речь свою скрепил он, государь мой,
Едва ль не всеми клятвами небес.

Шовлен: Когда это было?
Филипп: Точно не помню. Давно. (После паузы.) Хотя… помнишь, ты уезжал куда-то надолго?
Шовлен: Да…
Филипп: Вот, кажется, примерно тогда и было.
"Гамлет", финал Сцены 3.

Прежде чем скрыться за кулисами, Маргарита проходит на авансцену, окидывает взглядом зал, замирает, потом быстро уходит.
Зрители аплодируют. Филипп аплодирует вместе со всеми.
Шовлен сидит, не шевелясь и не отрывая взгляда от сцены.

Акт III, Сцена 1
Комната в замке.
Гамлет:
…Офелия? - В твоих молитвах, нимфа,
Все, чем я грешен, помяни.
Офелия:
Мой принц,
Как поживали вы все эти дни?
Гамлет:
Благодарю вас; чудно, чудно, чудно.

Филипп: Бернар, я давно хотел спросить тебя…
Пауза.
Шовлен: О чем?
Гамлет:
Я вас любил когда-то.
Офелия:
Да, мой принц, я была вправе этому верить.

Филипп: Мне казалось, что ты и м-ль Сен-Жюст…
Шовлен: Что?
Гамлет:
Напрасно вы мне верили; потому что, сколько не прививай добродетель к нашему старому стволу, он все-таки в нас будет сказываться; я не любил вас.
Офелия:
Тем больше я была обманута.

Филипп: (растерянно) Но ведь у вас были такие отношения.
Шовлен: И что? Добрая половина того, что о нас говорили - просто вымысел. У м-ль Сен-Жюст никогда не было никаких обязательств передо мной. Впрочем, как и у меня перед ней.
Филипп: Я думал, ты любил ее.
Шовлен: Не смеши меня, Филипп…
Филипп: Но разве любовь…
Офелия:
Вам весело, мой принц?
Гамлет:
Кому? Мне?

Шовлен: (с улыбкой) Я понимаю, ты не можешь говорить о любви иначе как в сочетании со словом "вечная". Забавно.
Филипп: (чуть громче, чем позволяют приличия) А ты, конечно, смотришь на это иначе?
Шовлен: (все так же, с улыбкой) Я просто стараюсь не путать жизнь с романтической балладой. Я не готов привязать себя к "прекрасному образу" на всю жизнь только потому, что это красиво. За фасадом есть еще простая и примитивная усталость одного человека от другого.
Акт IV, Сцена 5
Эльсинор. Комната в замке.
Офелия:
Пожалуйста, не будем говорить об этом; но если вас спросят, что это значит, вы скажите
(поет)
"Заутра Валентинов день,
И с утренним лучом
Я Валентиною твоей
Жду под твоим окном.
Он встал на зов, был в миг готов,
Затворы с двери снял;
Впускал к себе он деву в дом,
Не деву отпускал".

Филипп: Значит, по-твоему…(Замолкает, не договорив фразу. Смотрит на Шовлена).
Шовлен молчит.
Маргарита подходит к самому краю сцены.

Офелия: (поет)
"Клянусь Христом, святым крестом.
Позор и срам, беда!
У всех мужчин конец один;
Иль нет у них стыда?
Ведь ты меня, пока не смял,
Женой хотел назвать!"
Он отвечает:
"И было б так, срази нас враг,
не ляг ты ко мне в кровать".

Филипп: Нет, я так не хочу. Как можно любить, если заранее знаешь, что обязательно разочаруешься?! Это неправильно!
Шовлен: Ты еще скажи - несправедливо…
Маргарита отворачивается от зрителей.
Офелия:
Я надеюсь, что все будет хорошо. Надо быть терпеливыми…

В зале - тишина.
Маргарита уходит со сцены.
Шовлен встает и выходит из ложи. Филипп смотрит ему вслед, но остается сидеть.

Сцена 5 (продолжение)
Офелия возвращается.

Маргарита с цветком в руках стоит в центре сцены.
Офелия:
Вот розмарин, это для воспоминания, прошу вас, милый, помните…

Филипп встает, выходит из ложи и почти сразу же возвращается.
Спектакль заканчивается.
Зрители аплодируют. Слышны крики "Браво!".
Актеры выходят на поклон.
Маргариты среди них нет.
Занавес.