сила судьбы

Бим и Бом лепят голема

Вчера мы шли себе с трансляции "Форцы" (мы смотрели её у гостеприимного outsatiableинфанта) и у самого дома увидели кушейный переход:

(Сфотал satsujinkenполковник)
Это многое объясняет, вы знаете. Очень многое. Я не удивлён, что он оказался напротив дома, где я прожил почти всю жизнь. Я удивлён, что он только сейчас обнаружился. Возможно, раньше я просто не знал, куда смотреть.
Так вот; если опустить лирику – пост сей написан с целью похвастаться. Мы с beltaБимом написали статью о "Форце". Точнее, мы начали писать статью, и когда она распухла до полутора авторских, поняли, что нужно пре- и сокращать. И так вышло, что она увидела свет почти мгновенно – раньше, чем наша первая совместная нетленка, законченная ещё летом и до сих пор ждущая своего часа.
Словом, прямо сейчас на OperaNews можно прочитать компактный отзыв о премьере наших кистей с четырьмя замечательным фотографиями © Wilfried Hösl. К сожалению, как вы знаете из спектакля, стоит хаос впустить, и он влезет; у статьи пропал заголовок, а имя второго автора уехало вниз. Я надеюсь, что это исправится в ближайшее время; но что же теперь, не хвастаться?
А Большую Статью – говорю под протокол – мы пишем. Она будет. Просто попозже. Нам есть, что сказать.


Upd: А тем временем говорит мистер Хэмпсон:
Скарпиа – прототип всех коррумпированных политиков. Он великий манипулятор, умный и хитрый. Играть настоящего злодея с мозгами – замечательно. Он занимает особое место в моём репертуаре. [...] Охота интересует его больше, чем добыча. Так говорит сам Скарпиа. Он упивается гибелью людей, которые не могут выдержать эту охоту. Но вот что больше всего меня очаровывант: в Тоске он ищет равного партнёра – и находит. [...] Конечно, это немножечко извращение. Так что у него нет нормальной половой жизни.

А ещё говорит:
Я прочитал всё, что писал о "Тоске" Тито Гобби.

Но мысль не развивает ;)
А ещё говорит фразу, которой я не понял. Объясните?
Für mich geht es bei Scarpia immer um eine sehr große Selbstbeherrschung, daraus erwächst dieser dunkle Kern.
Ох, ты не поверишь, как же приятно читать написанное хорошо, интересно и вменяемо!
Спасибо тебе огромное!
Я не очень доволен результатом: у нас не было, к сожалению, времени на огранку нашего брильянка ;) Но я обещаю, что opus magnum мы будем вылизывать, пока не заблестит.
А ты досмотрела? Зашло?
Вот классно написали!! Даже без подписи узнала бы тебя!!! Все бы там так же вменяемо писали..

Пока не посмотрела, только собираюсь)) видимо спасть сёдня не предвидится..
Спасибо! Я как-то одновременно вижу разные баги и ужасно горжусь. И мне очень приятно, что тебе нравится.
(А я так и останусь почти без подписи: говорят, движок операньюса не позволяет двух авторов в заголовке ;))

Смотри скорее!
Спасибище!
Вот-с, типа, первая моя публикация по теме. Задел на новый 2014-й ;))
А что с фразой? Может, я чего-то не понимаю - но "для меня в характере Скарпиа всё вертится вокруг сильнейшего самоконтроля, из которого прорастает это тёмное зерно"? (криво и дословно)
Вот я этого и не понимаю. Как зерно может прорастать, почему из? Логично было бы наоборот ;)) Мне этот daraus очень мешает, короче.
Хотя, конечно, может, он просто криво сказал, а журналист написал тупо как сказано.
Предположу так: у Скарпиа самоконтроль, и в этом коренятся какие-то стрёмные аспекты его личности.
Дальше спекулировать не могу, я же не читала :)
Ты знаешь, когда я конспектировал для дорогого начальника в буклет ДК речи Йонаса из передачи про Зальцбург, там тоже местами была кривизна, и когда я отмечал ляпы в переводе с немецкого на русский одного интервью (то ли Йонаса, то ли Йонаса и Доминго), я там тоже примерно такие же криво сказанные предложения отметил - и переводчица (которая таким образом упражнялась) их поняла буквально, из-за чего в русском варианте были интересные искажения смысла.
Lange Rede, kurzer Sinn: он просто криво сказал, а журналист написал тупо как сказано. (с твой)
Для меня у Скарпии всегда идёт речь об огромном самообладании, из этого произрастает это тёмное ядро (нутро, основа характера/сущности).

Примерно так.
Не понимаю смысла твоей фразы так же, как и немецкой :( Из чего этого, из самообладания? То есть он хорошо собой владеет, и поэтому гад? Э...
Гомер, Мильтон и Паниковский
Мистер Президен присоединился к клану людей, говорящих странное :))
То Гобби с "юным Виттелио", то этот, имени которого я не помню, с сексуальными перверсиями.
Я понимаю, у Хэмпсона в придачу ко всему очень большой мозг и длительное общение с Кушеем, но!
У меня есть только один вопрос: это он св.в в. бароне? Или о кентовском бароне, которого Хэмпсону играть в мае?:)
Про кентовского барона (оригинального!), извините, не верю.
Да и про сф.в в. тоже как-то не очень верится.

А вот фраза про самоконтроль и "тёмное зерно" лучше бы была результатом нашего неправильного понимания. Потому что от правильного понимания стало ещё мутнее :))



Edited at 2013-12-30 05:53 am (UTC)
Re: Гомер, Мильтон и Паниковский
Ну если о каком-то определённом, то о берлинском, которого ему петь вот щас.
Re: Гомер, Мильтон и Паниковский
тогда не страшно
в Берлине мы его не увидим :)