Так что вот: примите в подарок, дорогие читатели, бесконечной длины перевод комментариев Джирарди к "Тоске".
Тоска. Либретто
Из буклета театра La Fenice, 2008 год
Комментарии Микеле Джирарди
Перевод с итальянского:

Редактор:

Вёрстка:

Редактор вёрстки:

Часть первая: авторы, действующие лица, первый акт (сцены I-VIIa)
Часть вторая: первый акт (сцены VIIIa-IXa), второй акт (сцены I-IVa)
Часть третья: второй акт (сцена Va), третий акт
Четвёртая часть: оркестр, голоса
Здесь должна быть какая-то прелюдия ещё о том, как мне было интересно и полезно, и как я очень против некоторых тезисов и очень поддерживаю другие. Но я эту прелюдию писал-писал... и посеял где-то в черновиках. Так что приходите фкаменты ;))