
Scarpia: (a Sciarrone) A me Roberti e il Giudice del Fisco.
Зачем нужен Роберти, понятно ;)) А вот что это за, ээ, какой-то финансовый судья? Если спрашивать у гугля, путного ответа получить невозможно: примерно все ссылки ведут на "Тоску" же. Если, однако, предположить, что fisco и есть fisco, то получается как-то так:
Финансовая полиция - самый старинный военный корпус полиции Италии, она существовала уже при Сардинском королевстве, а ее предшественником можно считать «Легион легких войск» (1774).
Финансовая полиция контролирует наземные границы и большую часть морских. Область действия финансовой полиции достаточно широка - это защита национальных и европейских финансовых интересов, пресечение налоговых преступлений, борьба с организованной преступностью, борьба с контрабандой, фальсификацией товаров и денежных знаков, незаконным строительством, наркотрафиком и отмыванием преступных капиталов, противостояние нелегальной иммиграции, пресечение интернет-мошенничеств, контроль за азартными играми.
(Отсюда.)
Вот тебе и финансы. Любопытно, кстати, что финансовая полиция Италии вырасла не из таможни, как обычно бывает, а очень даже из военной структуры – как и вообще итальянская (в смысле: имеющаяся на территории современной Италии) полиция.
Ещё

Ещё хочу развеять очередной миф среди себя. Сарду, конечно, пишет нам:
Spoletta, capitaine de carabiniers
Но что он при этом имеет в виду, я не очень понимаю. Потому что дату (1814 год) и персону (Виктор Эммануил I), а также локацию (Сардиния) называют все сколько-нибудь выгугливаемые источники. Либо я чего-то не понимаю, либо Сарду просто немного не очень хорошо подумал.
Кстати, если посмотреть в либретто, то мы видим:
Spoletta, un agente di polizia (tenore)
Sciarrone, un altro agente (basso)
Никакого расклада по должностям, никакого разговора о разных статусах там нет. В то же время во вкладыше к ДВДшке Кентовской Тоски откуда-то Сполетта оказался круче Шарроне, и в клавире 2006 года издания (а внутри там репринт, но страничка со списком ролей новая) та же ересь.
Кстати о
И о памятным местах: о. Лоренцо Риччи закончил свои дни в замке Сант-Анджело. Благодаря этому человеку мы все выучили слова "sint ut sunt aut non sint".
Этому как бы не место в посте про TIL, но пусть уж будет.
Ну и наконец: я всё-таки узнал (точнее, сначала вот таким путём), почему пресловутая фраза "risolvi!" мерцает от постановки к постановке.

Это одно из моих любимых мест в кентовской постановке, так что неудивительно, что я без него скучаю. Кроме того, я читал, что у "Тоски", супротив обычного, нет уймы редакций, так что загадка оставалась загадкой.
А вот что пишут умные люди: править Пуччини "Тоску" действительно почти не правил, но именно это место редактировалось. В первоначальном варианте здесь стояла совсем другая реплика (принадлежащая Скарпиа), "Badate il tempo e veloce" ("Помните, что время быстротечно"). Позднее Пуччини вырезал эти три такта, оставив только "Risolvi!" ("Решайся!") и ответ Тоски: "Mi vuoi supplice ai tuoi piedi?" ("Хочешь, чтобы я просила у твоих ног?") Именно эта версия сейчас принята, и так сейчас издают ноты.
Существует, однако, и третья версия (которая лично мне почему-то попадаетяс очень часто): из второго французского издания клавира были удалены ещё два такта, так что этот обмен репликами пропал полностью. Больше такого нигде нет, но многие дирижёры следуют этой версии.
Существует точка зрения, что Пуччини сделал эту купюру для того, чтобы публике удобнее было аплодировать.